-
Articles récents
Tags
Blogoliste
- ActuaLitté, les univers du livre
- ATLF
- Bon à tirer
- Bulac
- CETL de Bruxelles
- CITL d'Arles
- Deutschland Frankreich Magazin
- DivCo by Media Trend
- ETL-CNL
- IF Verso
- Index Unesco
- Jean-Philippe Toussaint
- L'autre jour
- Langue sauce piquante
- Laure Hinckel
- Le Clavier Cannibale
- Les Amis du Roi des Aulnes
- Magazine Babel
- Magazine de la Cité
- Nonfiction.fr
- Palimpseste
- Paris-Berlin
- Retors.net
- Tradibordo
Méta
- Follow Tradzibao on WordPress.com
Archives par mot-clef : Goethe Institut
L’humour en VO du 9 au 15 mars
Le Forum des Instituts Culturels de Paris propose 18 films étrangers en VO sous-titrée pour découvrir ce qui fait rire nos voisins. Pour la seconde fois, le FICEP invite à la découverte de la production de plus de 18 pays … Lire la suite
Zsuzsa Bánk et Les jours clairs traduits par Olivier Mannoni
L’auteur allemande Zsuzsa Bánk était reçue par le Goethe Institut de Paris en compagnie de son traducteur pour dialoguer autour de son dernier livre Les jours clairs. «Une langue simple et pure, extrêmement difficile à traduire », selon Olivier Mannoni Seri, Aja et Karl … Lire la suite
« Passeurs de langues » au Goethe Institut
Dans le cadre de son cycle « Passeurs de langues », le Goethe Institut de Paris invite ce soir lundi 24 novembre à 19h, Marjana Gaponenko et Katrina Kalda à débattre autour de leur dernier livre. La rencontre est animée par William Irigoyen. … Lire la suite
Le Goethe Institut se penche sur la langue des immigrés
Il est né en Pologne, mais sa langue d’écriture est l’allemand, elle est danoise et a opté pour le français, Matthias Nawrat et Pia Petersen sont les invités ce soir à 19 h du Goethe Institut de Paris, dans le … Lire la suite
Seconde Nuit de la littérature dans le Marais
Samedi 24 mai, le Forum des Instituts Culturels Etrangers de Paris (Ficep) propose de 17h à minuit une déambulation littéraire dans le quartier du Marais, à la rencontre d’auteurs venus de 18 pays du monde, récemment traduits en français. … Lire la suite
Publié dans FICEP, Goethe Institut, Instituts culturels étrangers, L'Actu, Manifestations, Nuit de la littérature
Tagué Ficep, Goethe Institut, Instituts culturels, Instituts Culturels Etrangers de Paris, Ioànna Bourazopoùlou, Joachim Umlauf, le quartier du Marais, lectures publiques, littérature étrangère, Michel Volkovitch
Laisser un commentaire
« Le bonheur. Un idéal qui rend malheureux » de Wilhelm Schmid, première traduction en français
Wilhelm Schmid est sans conteste le plus populaire des philosophes allemands contemporains. Traduit pour la première fois en français, son court traité sur le bonheur vient de paraître chez Autrement, édition augmentée d’un texte écrit par l’auteur pour la version … Lire la suite
Le roman satirique de Timur Wermes sur Hitler traduit en français
« Il est de retour » vient de sortir en France chez Belfond. La farce grinçante de Timur Wermes, qui met en scène le retour du Führer dans un Berlin contemporain, a rassemblé 1,5 million de lecteurs outre-Rhin et fait couler beaucoup … Lire la suite
A Berlin en 2011, le Führer serait-il devenu une vedette de télévision ?
Diffusé à près de 1,5 million d’exemplaires en Allemagne, traduit en 35 langues et bientôt adapté au cinéma, le roman satirique de Timur Vermes a soulevé une vaste polémique outre-Rhin. Son traducteur Pierre Deshusses présente ce soir au Goethe Institut … Lire la suite
Le Goethe Institut ouvre ses portes à la nouvelle scène littéraire allemande
Les auteurs qui font l’actualité en Allemagne ne sont bien souvent prophètes qu’en leur pays. Pour preuve, trois fois moins de livres sont traduits de l’allemand vers le français que l’inverse*. Le Goethe Institut lance une série d’initiatives pour favoriser … Lire la suite