-
Articles récents
Tags
Blogoliste
- ActuaLitté, les univers du livre
- ATLF
- Bon à tirer
- Bulac
- CETL de Bruxelles
- CITL d'Arles
- Deutschland Frankreich Magazin
- DivCo by Media Trend
- ETL-CNL
- IF Verso
- Index Unesco
- Jean-Philippe Toussaint
- L'autre jour
- Langue sauce piquante
- Laure Hinckel
- Le Clavier Cannibale
- Les Amis du Roi des Aulnes
- Magazine Babel
- Magazine de la Cité
- Nonfiction.fr
- Palimpseste
- Paris-Berlin
- Retors.net
- Tradibordo
Méta
- Follow Tradzibao on WordPress.com
Archives de catégorie : Edition
Sérigraphies littéraires autour du Conte de la dernière pensée
Le Tripode poursuit ses « 400 coups ». Ce projet artistique initié l’an passé propose à vingt artistes d’exprimer leur vision d’un texte publié par la maison d’édition. L’expérimentation graphique se poursuivra jusqu’en 2023, soit 400 affiches au total. A l’occasion de … Lire la suite
Publié dans Allemand, L'Actu, Le Tripode, Manifestations, Traducteurs
Tagué Edgar Hilsenrath, Le Tripode, les 400 coups, sérigraphie
Laisser un commentaire
Faire voyager les auteurs français à l’étranger
Les responsables de droits étrangers des maisons Gallimard, Albin Michel et Perrin étaient réunies sur le stand du CNL à l’occasion du Salon du livre pour répondre à la question « qu’est-ce qui fait le succès de nos auteurs à l’étranger » … Lire la suite
« Soyez aussi enthousiastes que nous !», Dominique Bourgois à l’ETL
La directrice des éditions Christian Bourgois est revenue lors de son intervention à l’Ecole de Traduction Littéraire du CNL sur le métier d’éditrice et sur la construction d’un catalogue, avant de répondre aux questions des stagiaires de cette seconde promotion. Réputée … Lire la suite
Publié dans Bourgois, Edition, ETL-CNL, L'Actu
Tagué Dominique Bourgois, ETL-CNL, Toni Morrison
Laisser un commentaire
Les mémoires de Serge Amisi, enfant-soldat
Serge Amisi livre dans « Souvenez-vous de moi, l’enfant de demain » publiés au éditions Vents d’ailleurs son témoignage d’enfant-soldat, enrôlé de force durant la seconde guerre du Congo. Ses mémoires rédigés après sa démobilisation ont été mis en scène par Arnaud Churin au théâtre de l’Echangeur et … Lire la suite
Zsuzsa Bánk et Les jours clairs traduits par Olivier Mannoni
L’auteur allemande Zsuzsa Bánk était reçue par le Goethe Institut de Paris en compagnie de son traducteur pour dialoguer autour de son dernier livre Les jours clairs. «Une langue simple et pure, extrêmement difficile à traduire », selon Olivier Mannoni Seri, Aja et Karl … Lire la suite
Le réseau Eurodram valorise la traduction théâtrale
Eurodram, réseau européen de traduction théâtrale qui favorise la circulation des œuvres dramatiques en Europe, Asie centrale et Méditerranée, clôt son appel à traductions le 31 décembre. Les comités de lecture répartis par langues sélectionnent cette année des textes dramatiques … Lire la suite
Traduire Jean Hatzfeld et les mots du génocide rwandais
Les Assises de la traduction littéraire qui se sont déroulées à Arles du 7 au 9 novembre abordaient la thématique « Traduire la guerre ». Les traducteurs en espagnol, italien et polonais des livres de Jean Hatzfeld y ont débattu de la difficulté … Lire la suite
Publié dans Assises d'Arles, ATLAS, Auteurs, CITL d'Arles, Jean Hatzfeld, L'Actu, Langues africaines, Manifestations, Seuil, Traducteurs
Tagué Anna d'Elia, Arles, Assises de la traduction, Jacek Giszczak, Jean Hatzeld, Jean Hatzfeld, Maria Teresa Gallego Urrutia, Rwanda, Sandrine Treiner, Traduction littéraire
Laisser un commentaire
Rencontre avec Joëlle Dufeuilly, traductrice presque « par hasard »
Traductrice du hongrois, de László Krasznahorkai à Péter Esterházy, Joëlle Dufeuilly a reçu aux Assises d’Arles le Grand prix SGDL de Traduction pour l’ensemble de son œuvre. Elle dit la responsabilité immense qui est celle du traducteur, dont elle estime qu’il … Lire la suite
Publié dans Assises d'Arles, Cambourakis, CNL, Hongrois, Joëlle Dufeuilly, L'Actu, László Krasznahorkai, Manifestations, SGDL, Traducteurs
Tagué Arles, Assises de la traduction littéraire, Béla Tarr, CNL, Eva Janikovszky, grand prix de la traduction SGDL, hongrois, Joëlle Dufeuilly, László Krasznahorkai, Mario Merz, Max Neumann, Péter Esterházy, SGDL, traductrice
Laisser un commentaire
Arles, capitale de la traduction, autour de la guerre
Du 7 au 9 novembre, les Assises de la traduction littéraire accueilleront à Arles des centaines de traducteurs professionnels, mais aussi un large public d’amateurs de littérature et de langues étrangères. Jörn Cambreleng, directeur du CITL revient sur une manifestation … Lire la suite
Publié dans Actes Sud, Assises d'Arles, ATLAS, Bulac, CITL d'Arles, Fabrique des traducteurs, Gallimard, Gallimard Du monde entier, L'Actu, Manifestations, Philippe Picquier, Traducteurs
Tagué Actes Sud, Arles, Assises de la traduction, ATLAS, Bulac, CITL, Françoise Nyssen, Harmodia mundi, Hubert Nyssen, Jörn Cambreleng, Laure Bataillon, Philippe Picquier, traduction
Laisser un commentaire